Articles
1981 - “Close Encounters in Medieval Provence: Spain’s Role in the Birth of Troubadour Poetry.” Hispanic Review 49:43-64.
1982 - “The Etymology of Old Provençal trobar, trobador: A Return to the ‘Third Solution.’” Romance Philology 36:137-53.
1984 - “The Mysteries of the Orient: Special Problems in Romance Etymology.” Papers from the XIIth Linguistic Symposium on Romance Languages, ed. Philip Baldi. Amsterdam: John Benjamins. 501-15.
1985 - “Pride and Prejudice in Medieval Studies: European and Oriental.” Hispanic Review 53:61-78.
1985 - “The Italian Language.” Dictionary of the Middle Ages. New York: Scribners. 6:621-29.
1987 - with Victoria Kirkham,“Reflections on the ‘Arabic’ World: Boccaccio’s Ninth Stories.” Stanford Italian Review 7:95-110.
1988 - “And How ‘Western’ Was the Rest of Medieval Europe?” Américo Castro: The Impact of His Thought. Essays to Mark the Centenary of His Birth. Madison: Medieval Seminary. 183-99.
1988 - “Bottom of the Ninth, Bases Loaded.” La Corónica 17:32-40.
1998 [Spanish translation, “Noveno inning: Hombres en todas las bases.” Quimera 173:58-64.]
1988 - “We Can’t Dance Together.” Profession 88:53-58.
1990 [Reprint in Reading Critically, Writing Well, ed. Rise Axelrod and Charles Cooper.
New York: St. Martin’s Press. 458-70.]
1991 [Reprint in Our Times, ed. Robert Atwan. Boston: Bedford Books. 252-62.]
1994 [Reprint in The Resourceful Writer, ed. Suzanne Webb. New York:
Harcourt Brace. 352-62.]
1995 [Reprint in Composing Connections: Readings for a First-Year Interdisciplinary
Composition Course, ed. Libby Allison and Kristine Blair. New York: Houghton Mifflin. 51-56.]
1998 [Reprint in The Resourceful Reader, ed. Suzanne S. Webb. New York:
Harcourt Brace. 345-55.]
1989 - “Colin Smith ‘Deconstructs’ Castro, Christians, and Moors: Round One.” La Corónica 18:123-28.
1989 - “Signs of the Times: Self, Other, and History in Aucassin et Nicolette.”
Romanic Review 80:497-511.
1990 - “Love and Mercy at the Edge of Madness: Ramon Llull’s ‘Book of the Lover and the Beloved’ and Ibn al ‘Arabi’s ‘O doves of the arak and the ban trees...’” Catalan Review 4:155-77.
1991 - “The Questione della lingua as an Impediment to the Understanding of Language History.” Canadian Journal of Italian
Studies 14.42-43:83-92.
1991 - translation of “On Canto I of Paradise,” Benedetto Varchi, Critical Essays on Dante, ed. Giuseppe Mazzotta. Boston: G. K. Hall. 41-47.
1992 - “Al-Andalus and 1492: The Ways of Remembering.” Islamic Civilization in Medieval Spain, ed. Salma Jayyusi. Leiden: E. J. Brill. 483-504.
1993 - “Contingencies of Canonical Structures and Values of Change: Lessons from Medieval Spain.” Edebiyat NS 4:13-34.
1993 - Entries on Hispano-Arabic, Américo Castro, and related topics in The Dictionary of the Literature of the Iberian Peninsula, ed. G. Bleiberg. New York: Greenwood.
1994 - Remarks. Literature and Society: Centers and Margins. Selected Proceedings from Second Columbia University Graduate Conference on Spanish and Portuguese Literatures.
1994 - “Exile and Love: On the Shape of Writing Literary History in Our Lifetime.” Tel Aviv University. The Irene Halmos Lectures
in Arabic Literature.
1995 - “Life Itself: Storytelling as the Tradition of Openness in the Conde Lucanor.” Oral Tradition and Hispanic Literature: Essays in Honor of Samuel G. Armistead, ed. John Miles Foley and Mishael Caspi. New York: Garland. 469-95.
1995 - “Arabic Influence on Literature.” Medieval France: An Encyclopaedia, ed. William W. Kibler and Grover A. Zinn. New York: Garland. 58-59.
1996 - “An Andalusianist’s Last Sigh.” La Corónica 24:179-89.
1997 [Spanish translation, “El último suspiro de un andalucista.” Quimera 157:51-55.]
1997 - “The Other Golden Age: More Sighs.” La Corónica 25:135-45.
1998 [Spanish translation, “La otra edad de oro: Más suspiros.” Quimera 166:54-60.]
1998 - “Sons and Warriors.” Stanford Humanities Review: The Athlete’s Body 6.2:74-83.
1999 - “Ten Years After: The Virtues of Exile.” Scripta Mediterranea 19-20:55-61.
1999 - “En un lugar de la Mancha.” En un lugar de la Mancha: Homenaje a Manuel Durán, ed. Roberto González Echevarría and Georgina Dopico Black. Salamanca: Ediciones Salmar. 15-21.
2000 - “Links to Another World.” http://www.bobdylan.com
2000 - “Culture in the Time of Tolerance: Al-Andalus as a Model for Our Own Time.” Yale Law School Occasional Papers,
Second Series, Number 6.
2002 [Reprint in Palestine-Israel Journal of Politics, Economics and Culture 8.4, 9.1.]
2001 - “Writing Without Footnotes: The Role of the Medievalist in Contemporary Intellectual Life.” Binghamton: Bernardo Lecture Series, #10, SUNY Binghamton Center for Medieval and Renaissance Studies.
2001 - “An Andalusianist in Paris.” Qantara: Magazine des Cultures Arabe et Mediterraneene 41:82.
2001 - “The ‘Spanish-Speaking Moor’ of Marrakesh.” Descant 114.3:98-108.
2003 - “The Flip Side.” Mapping Benjamin: The Work of Art in the Digital Age, ed. H. U. Gumbrecht and M. Marrinan.
Stanford: Stanford UP. 291-300.
2003 - “Ways of Remembering Granada.” Foreword for Granada, a novel, by Radwa Ashour, trans. William Granara.
Syracuse: Syracuse UP. vii-xii.
2003 - “The Culture of Translation.” http://wordswithoutborders.org/article/the-culture-of-translation/
2003 - “Del verdadero autor del Quijote, seguido de otras tragedias.” Americo Castro: Revisiones de la memoria, ed. Eduardo Subirats. Madrid: Ediciones Libertarias. 201-12.
2004 - “Un humanista ejemplar.” Encuentro de la cultura cubana 33:29-31.
2004 - “Beginnings.” Cambridge History of Spanish Literature, Part II: The Medieval Period, ed. David T. Gies. Cambridge: Cambridge UP. 58-74.
2005 - “The Dialogue of Cultures in Medieval Spain.” Le Dialogue des Cultures: est-il possible? Rabat: Academie du Royaume de Maroc. 329-33.
2006 - “The Castilian Context of the Arabic Translation Movement: Imagining the Toledo of the Translators.” Wissen über Grenzen: Arabisches Wissen und lateinisches Mittelalter, ed. Andreas Speer and Lydia Wegener. Berlin: Walter de Gruyter. 119-25.
2006 - “Em busca da memória de Al-Andalus: Política e História Literária.” Trans. Júlio César Neves Monteiro. Remate de Males
(Brazil) 26.1:47-59.
2006 - “To Create an Empire: Adab and the Invention of Castilian Culture.”
Maghreb Review 31.3-4:194-202.
2006 - “Why Iberia?” Diacritics 36.3-4:7-11.
2006 - “Just What Is a ‘Golden Age’ Anyway? (And Why Are So Many People Upset That One Would Call Medieval Spain One?)” The Daniel E. Koshland Memorial Lecture. San Francisco: Temple Emanu-El.
2007 - “How I Learned to Write Without Footnotes.” The Salt Companion to Harold Bloom, ed. Graham Allen and Roy Sellars. Cambridge: Salt Publishing. 479-86.
2008 - “Poetry as an Act of History: Al-Andalus, Sefarad, Spain.” The Christian Culture Lecture at St. Mary’s College, Indiana.
2008 - “Just What Is Mudéjar, Really?” Spain’s Multicultural Legacies, ed. Adrienne L. Martín and Cristina Martínez Carazo. Newark: Juan de la Cuesta. 148-61.
2008 - Introduction to The Song of the Cid. A Dual-Language Edition with Parallel Text, trans. Burton Raffel. New York: Penguin. ix-xix.
2010 - “Another Andalusian Alphabet: An Appreciation of Peter Cole.” La Corónica 38:211-18.
2011 - “Remembering John Boswell’s Medieval Spain.” Yale Review 99.2:75-85.
In press - “The ‘Finest Flowering’: Poetry, History, and Medieval Spain in the 21st Century.” A Sea of Languages: Rethinking the Arabic Role in Medieval Literary History, ed. Suzanne Akbari and Karla Mallette. Toronto: Toronto UP.
1982 - “The Etymology of Old Provençal trobar, trobador: A Return to the ‘Third Solution.’” Romance Philology 36:137-53.
1984 - “The Mysteries of the Orient: Special Problems in Romance Etymology.” Papers from the XIIth Linguistic Symposium on Romance Languages, ed. Philip Baldi. Amsterdam: John Benjamins. 501-15.
1985 - “Pride and Prejudice in Medieval Studies: European and Oriental.” Hispanic Review 53:61-78.
1985 - “The Italian Language.” Dictionary of the Middle Ages. New York: Scribners. 6:621-29.
1987 - with Victoria Kirkham,“Reflections on the ‘Arabic’ World: Boccaccio’s Ninth Stories.” Stanford Italian Review 7:95-110.
1988 - “And How ‘Western’ Was the Rest of Medieval Europe?” Américo Castro: The Impact of His Thought. Essays to Mark the Centenary of His Birth. Madison: Medieval Seminary. 183-99.
1988 - “Bottom of the Ninth, Bases Loaded.” La Corónica 17:32-40.
1998 [Spanish translation, “Noveno inning: Hombres en todas las bases.” Quimera 173:58-64.]
1988 - “We Can’t Dance Together.” Profession 88:53-58.
1990 [Reprint in Reading Critically, Writing Well, ed. Rise Axelrod and Charles Cooper.
New York: St. Martin’s Press. 458-70.]
1991 [Reprint in Our Times, ed. Robert Atwan. Boston: Bedford Books. 252-62.]
1994 [Reprint in The Resourceful Writer, ed. Suzanne Webb. New York:
Harcourt Brace. 352-62.]
1995 [Reprint in Composing Connections: Readings for a First-Year Interdisciplinary
Composition Course, ed. Libby Allison and Kristine Blair. New York: Houghton Mifflin. 51-56.]
1998 [Reprint in The Resourceful Reader, ed. Suzanne S. Webb. New York:
Harcourt Brace. 345-55.]
1989 - “Colin Smith ‘Deconstructs’ Castro, Christians, and Moors: Round One.” La Corónica 18:123-28.
1989 - “Signs of the Times: Self, Other, and History in Aucassin et Nicolette.”
Romanic Review 80:497-511.
1990 - “Love and Mercy at the Edge of Madness: Ramon Llull’s ‘Book of the Lover and the Beloved’ and Ibn al ‘Arabi’s ‘O doves of the arak and the ban trees...’” Catalan Review 4:155-77.
1991 - “The Questione della lingua as an Impediment to the Understanding of Language History.” Canadian Journal of Italian
Studies 14.42-43:83-92.
1991 - translation of “On Canto I of Paradise,” Benedetto Varchi, Critical Essays on Dante, ed. Giuseppe Mazzotta. Boston: G. K. Hall. 41-47.
1992 - “Al-Andalus and 1492: The Ways of Remembering.” Islamic Civilization in Medieval Spain, ed. Salma Jayyusi. Leiden: E. J. Brill. 483-504.
1993 - “Contingencies of Canonical Structures and Values of Change: Lessons from Medieval Spain.” Edebiyat NS 4:13-34.
1993 - Entries on Hispano-Arabic, Américo Castro, and related topics in The Dictionary of the Literature of the Iberian Peninsula, ed. G. Bleiberg. New York: Greenwood.
1994 - Remarks. Literature and Society: Centers and Margins. Selected Proceedings from Second Columbia University Graduate Conference on Spanish and Portuguese Literatures.
1994 - “Exile and Love: On the Shape of Writing Literary History in Our Lifetime.” Tel Aviv University. The Irene Halmos Lectures
in Arabic Literature.
1995 - “Life Itself: Storytelling as the Tradition of Openness in the Conde Lucanor.” Oral Tradition and Hispanic Literature: Essays in Honor of Samuel G. Armistead, ed. John Miles Foley and Mishael Caspi. New York: Garland. 469-95.
1995 - “Arabic Influence on Literature.” Medieval France: An Encyclopaedia, ed. William W. Kibler and Grover A. Zinn. New York: Garland. 58-59.
1996 - “An Andalusianist’s Last Sigh.” La Corónica 24:179-89.
1997 [Spanish translation, “El último suspiro de un andalucista.” Quimera 157:51-55.]
1997 - “The Other Golden Age: More Sighs.” La Corónica 25:135-45.
1998 [Spanish translation, “La otra edad de oro: Más suspiros.” Quimera 166:54-60.]
1998 - “Sons and Warriors.” Stanford Humanities Review: The Athlete’s Body 6.2:74-83.
1999 - “Ten Years After: The Virtues of Exile.” Scripta Mediterranea 19-20:55-61.
1999 - “En un lugar de la Mancha.” En un lugar de la Mancha: Homenaje a Manuel Durán, ed. Roberto González Echevarría and Georgina Dopico Black. Salamanca: Ediciones Salmar. 15-21.
2000 - “Links to Another World.” http://www.bobdylan.com
2000 - “Culture in the Time of Tolerance: Al-Andalus as a Model for Our Own Time.” Yale Law School Occasional Papers,
Second Series, Number 6.
2002 [Reprint in Palestine-Israel Journal of Politics, Economics and Culture 8.4, 9.1.]
2001 - “Writing Without Footnotes: The Role of the Medievalist in Contemporary Intellectual Life.” Binghamton: Bernardo Lecture Series, #10, SUNY Binghamton Center for Medieval and Renaissance Studies.
2001 - “An Andalusianist in Paris.” Qantara: Magazine des Cultures Arabe et Mediterraneene 41:82.
2001 - “The ‘Spanish-Speaking Moor’ of Marrakesh.” Descant 114.3:98-108.
2003 - “The Flip Side.” Mapping Benjamin: The Work of Art in the Digital Age, ed. H. U. Gumbrecht and M. Marrinan.
Stanford: Stanford UP. 291-300.
2003 - “Ways of Remembering Granada.” Foreword for Granada, a novel, by Radwa Ashour, trans. William Granara.
Syracuse: Syracuse UP. vii-xii.
2003 - “The Culture of Translation.” http://wordswithoutborders.org/article/the-culture-of-translation/
2003 - “Del verdadero autor del Quijote, seguido de otras tragedias.” Americo Castro: Revisiones de la memoria, ed. Eduardo Subirats. Madrid: Ediciones Libertarias. 201-12.
2004 - “Un humanista ejemplar.” Encuentro de la cultura cubana 33:29-31.
2004 - “Beginnings.” Cambridge History of Spanish Literature, Part II: The Medieval Period, ed. David T. Gies. Cambridge: Cambridge UP. 58-74.
2005 - “The Dialogue of Cultures in Medieval Spain.” Le Dialogue des Cultures: est-il possible? Rabat: Academie du Royaume de Maroc. 329-33.
2006 - “The Castilian Context of the Arabic Translation Movement: Imagining the Toledo of the Translators.” Wissen über Grenzen: Arabisches Wissen und lateinisches Mittelalter, ed. Andreas Speer and Lydia Wegener. Berlin: Walter de Gruyter. 119-25.
2006 - “Em busca da memória de Al-Andalus: Política e História Literária.” Trans. Júlio César Neves Monteiro. Remate de Males
(Brazil) 26.1:47-59.
2006 - “To Create an Empire: Adab and the Invention of Castilian Culture.”
Maghreb Review 31.3-4:194-202.
2006 - “Why Iberia?” Diacritics 36.3-4:7-11.
2006 - “Just What Is a ‘Golden Age’ Anyway? (And Why Are So Many People Upset That One Would Call Medieval Spain One?)” The Daniel E. Koshland Memorial Lecture. San Francisco: Temple Emanu-El.
2007 - “How I Learned to Write Without Footnotes.” The Salt Companion to Harold Bloom, ed. Graham Allen and Roy Sellars. Cambridge: Salt Publishing. 479-86.
2008 - “Poetry as an Act of History: Al-Andalus, Sefarad, Spain.” The Christian Culture Lecture at St. Mary’s College, Indiana.
2008 - “Just What Is Mudéjar, Really?” Spain’s Multicultural Legacies, ed. Adrienne L. Martín and Cristina Martínez Carazo. Newark: Juan de la Cuesta. 148-61.
2008 - Introduction to The Song of the Cid. A Dual-Language Edition with Parallel Text, trans. Burton Raffel. New York: Penguin. ix-xix.
2010 - “Another Andalusian Alphabet: An Appreciation of Peter Cole.” La Corónica 38:211-18.
2011 - “Remembering John Boswell’s Medieval Spain.” Yale Review 99.2:75-85.
In press - “The ‘Finest Flowering’: Poetry, History, and Medieval Spain in the 21st Century.” A Sea of Languages: Rethinking the Arabic Role in Medieval Literary History, ed. Suzanne Akbari and Karla Mallette. Toronto: Toronto UP.